现在谈到了猎人观念中,在文意上最难以捉摸的一个。
它的原文是“Being Inaccessible”。其中accessible的意思是“可接触”,inaccessible就是“接触不到”。最早的译本把这个观念翻译成“难以得到”。但不管是“使自己无法被接触到”或“难以得到”或“使自己不被得到”,都不是很清楚,也可能造成误解。虽然唐望在书中一再强调,这个观念并不主张躲藏或逃避,但乍看之下,这个观念似乎就是要人故作神秘,也许不是躲起来,但在情感上把自己封闭起来,自然不会遭受伤害与打击。
所以许多孤僻的人可以从这个观念得到他们所需要的支持,继续保持孤僻与排拒他人的习性,而忽略了inaccessible这个字并没有拒绝与排斥的负面意义。在书中,唐望以“风”为例说明暴露与收敛的作法,进而说明inaccessible的真正意涵是“收敛自己”。这里值得注意的地方是,唐望并没有说暴露就是不好,而收敛就是好。他说一个伟大的猎人,是懂得如何适时(注意,是适时,选择合适的时机)地暴露自己,与适时地收敛自己。
所以卡斯塔尼达的问题在于他个性上的过度暴露,唐望才强调收敛来加以控制。对于过于孤僻的人,则可能要反其道而行。唐望说:“猎人亲密地与世界相处,但是绝不压榨世界…”孤僻的人在这里可能要学习的是如何暴露自己,与世界有亲密相处的机会。至于“使自己不被得到”的其他要义,如谨慎轻柔地使用世上万物,保持微妙的平衡,书上讲得已经很清楚了。