知觉的“意图”

2018-08-08
291

“我应该说,今晚当你面对那蛾时,你是半观望,半看见,”唐望继续说,“在那种状态中,虽然你不完全是平常的你,但你仍能够充分觉察和使用你对世界的知识。”

   唐望停顿片刻,看着我。我一时不知道该说什么。

  “我如何使用了我对世界的知识的?”我问。

  “你对世界的知识告诉你,在树丛中只能找到动物或人类躲藏着。你抓住了这个想法,于是你自然会想办法使世界配合那想法。”

   “但我当时完全没有思想。”

   “那么我们不要称之为思想,那更像是一种习惯,使世界总是配合我们的思想。当行不通时,我们会强迫世界去配合。像人一样大的蛾根本无法成为一个想法,所以对你而言,在树丛中的一定是个人。

   “同样的情况也发生在你与小土狼的遭遇上,你的老习惯决定了那次遭遇的性质。你与那小狼之间发生了某种事情,但那不是谈话。我也曾面对同样的难题。我告诉过你,我曾与一只鹿说过话,而你与一只小狼说过话,但是你和我永远不会知道当时究竟发生了什么事。”

   你想要告诉我什么呀,唐望?”

  “当我明白了巫师的解释时,要去知道那只鹿到底做了什么已经太迟了。我说我们交谈了,但那不是事实。说我们交谈只是一种安排,让我能够谈论这次经验。那只鹿和我发生了某种事情,但是当时我需要使世界能配合我的想法,就像你所做的。我一辈子都在说话,就像你一样,因此我的习惯占了上风,并延伸到鹿的身上。当那只鹿找到我做了某种事时,我被迫把它视为谈话。”

  “这是巫师的解释吗?”

  “不,这是我的解释,但是它并不违背巫师的解释。”

   他的话使我头脑中产生了强烈的兴奋;有一会儿我忘了那只潜巡的蛾,甚至也忘了写笔记。我努力理清他的论点。我们展开一次冗长的讨论,是关于这世界的反映本质。根据唐望的说法,这世界必须配合它的描述:也就是说,描述会反映它自己。他的另一个论点是,我们都学会用他所谓的“习惯”(habit),使我们与这世界的描述产生关连。我建议使用另一个更强的字眼儿“意图”(intentionality),也就是人类意识处理一个参考对象时的作用。我们的讨论发展出极有趣的推论,根据唐望的解释,我与小狼的交谈具有了新的性质。我那次交谈的确是我“意图”的结果,因为我完全不知道另一种沟通渠道的存在。我也成功地配合了所谓沟通必得使用言语的描述,于是我使那描述反映了它自己。


下一篇:杂论
上一篇:执迷
写下您的评论吧